MSdR 2.1 (S/L)


Anno accademico: 2017–2018
SSD: L-LIN/21
Corso: Mediazione linguistica – lingua russa
Insegnamento: Mediazione scritta DA russo 2.1 (MSdR2.1) S/L
CFU: 2.5
Docente: Simone Crestanello (simone.crestanello@medlinguevicenza.it)


Descrizione

Verrà affrontata l’analisi del testo di partenza in lingua russa a livello di lessico, grammatica e sintassi in maniera funzionale all’approfondimento delle conoscenze sintattico-grammaticali e lessicali degli studenti e alla mediazione scritta di testi complessi e settoriali.

Obiettivi

Il corso si propone di:

• sensibilizzare gli studenti all’uso di vocabolari bilingui e monolingui, nonché di fonti documentali elettroniche;

• sensibilizzare gli studenti a un uso professionale della lingua di arrivo;

• eseguire traduzioni su tematiche settoriali e tecniche (in particolare nell’ambito della contrattualistica).

Modalità di valutazione

Progetto di traduzione svolto autonomamente dagli studenti. Gli studenti avranno circa un mese di tempo per presentare il progetto comprendente l’analisi del testo fornito dal docente e la relativa proposta traduttiva motivata.

Bibliografia (non obbligatoria)

Dobrovolskaja, Julia. Il russo: l’ABC della traduzione. Venezia: Editrice Cafoscarina, 2002.

Newmark, Peter. La traduzione: problemi e metodi. Milano: Garzanti, 1988. (Traduzione dall’inglese di Flavia Frangini. Titolo originale: Approaches to translation, 1981).

Eco, Umberto. Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione. Milano: Bompiani, 2003.

Faini, Paola. Tradurre. Dalla teoria alla pratica. Roma: Carocci, 2004.