MSdI1.2 (S)


Anno accademico: 2017–2018
SSD: L-LIN/12
Corso: Mediazione linguistica – lingua inglese
Insegnamento: Mediazione scritta DA inglese 1.2 (MSdI1.2) – Traduzione generica S
CFU: 2,5
Docente: Giuliana Elisa Schiavi (gschiavi@ssml.eu); Alberto Dainese (alberto.dainese@medlinguevicenza.it)


Descrizione

Il corso si attuerà nella traduzione di brani di argomento vario allo scopo di affrontare i seguenti aspetti: analisi del testo di partenza dal punto di vista lessicale, grammaticale, stilistico e contestuale; individuazione e analisi dei problemi (lessicali, grammaticali, tematici) del TP; reperimento e corretto utilizzo del materiale di consultazione; strategie di potenziamento della conoscenza extralinguistica; introduzione al concetto di funzione e collocazione del testo di arrivo nel sistema di ricezione di arrivo.

Si lavorerà su testi brevi (300 parole circa) appartenenti a varie tipologie testuali escluse quelle tecnico-specialistiche; in linea generale il brano sarà analizzato e discusso in classe, tradotto a casa, e la conseguente traduzione esaminata e discussa in classe.

Obiettivi

Il corso avrà come obiettivo una corretta e adeguata lettura del testo di partenza (strategie di lettura e individuazione dei nuclei tematici del discorso), compresa la corretta e adeguata ricerca lessicale e sintattica in lingua di partenza.

Modalità di valutazione

Esame scritto a fine semestre consistente nella traduzione dall’inglese all’italiano di un brano di 350 parole circa. Durata della prova: 2h 30min.

Bibliografia

I brani di lavoro sono tratti dai seguenti testi e saranno forniti in formato elettronico dalla docente.

Colours. http://blog.teamtreehouse.com/how-colour-communicates-meaning.

Pick, Marcelle. Are You Tired and Wired? London: Hay House, 2011.

Pitcher, Annabelle. Silence is Goldfish. London: Hachette Children’s Group, 2015.

Lewis, Susan. The Moment She Left. London: Arrow Books, 2016.